La pena de muerte sanciona a una cantidad limitada de delitos de la mayor gravedad y todo condenado tiene derecho a apelar contra la sentencia y solicitar que se le otorgue la gracia.
وتصدر عقوبة الإعدام في عدد محدود من الجرائم بالغة الخطورة، ولكل محكوم عليه الحق في رفع دعوى استئنافضدالحكم وفي طلب العفو.
Todos los Estados no abolicionistas que respondieron a las preguntas de esta sección del cuestionario indicaron que aplicaban la sexta salvaguardia, relativa a disponer de recursos de apelación de una sentencia de muerte, y también ofrecieron detalles de los procedimientos en vigor.
أفادت كل الدول المبقية على عقوبة الإعدام التي أجابت على هذا الباب من الاستبيان بأنها ملتزمة بالضمانة السادسة (النص على إمكانية الاستئنافضدحكم الإعدام) وقدّمت أيضا تفاصيل عن الاجراءات المتبعة في هذا الصدد.
Los países retencionistas que respondieron al cuestionario utilizaban una diversidad de formas de ejecución. En Bahrein y Marruecos, la ejecución estaba a cargo de un pelotón de fusilamiento; en Egipto, el Japón y Trinidad y Tabago se utilizaba el ahorcamiento; en Filipinas y Tailandia, la inyección letal (este último país suspendió la ejecución por pelotón de fusilamiento en 2003).
ذكرت جميع البلدان المبقية على عقوبة الإعدام التي ردت على أسئلة الدراسة الاستقصائية السابعة أنها تلتزم بالضمانة السادسة (التي تنص على الاستئنافضدحكم الإعدام) وتقدّم تفاصيل للاجراءات القائمة.
La denuncia del autor tiene que ver, ante todo, con el derecho a presentar un recurso efectivo contra un fallo condenatorio y la pena impuesta.
3-1 تتعلق شكوى صاحب البلاغ أساساً بحقه في تقديم استئناف فعّال ضدالحكم والعقوبة الصادرين بحقه.
En efecto, cuando se presentó la queja al Comité, el recurso interpuesto ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Burdeos contra el fallo en que se confirmaba la decisión de expulsar al autor estaba todavía pendiente.
ففي التاريخ الذي قُدمت فيه الشكوى إلى اللجنة، كان طلب الاستئناف الذي قدمه صاحب الشكوى إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ضدالحكم المؤيد لأمر الترحيل، ما زال قيد النظر.